Profilo di 彬强我就是奇迹FotoBlogElenchiAltro ![]() | Guida |
我就是奇迹let bygones be bygones, don't dwell on the past too much |
|||||||||||||||
|
|
03/03/2009 再也没有人站起来为我说话了 在美国波士顿犹太大屠杀纪念碑上,一个叫马丁的德国牧师留下了沉痛的忏悔之语:“起初他们追杀共产主义者,我不是共产主义者,我不说话;接着他们追
杀犹太人,我不是犹太人,我不说话;后来他们追杀工会会员,我不是工会会员,我不说话;此后他们追杀天主教徒,我不是天主教徒,我不说话;最后,他们奔我
而来,再也没有人站起来为我说话了。” 28/02/2009 转载Revolutionary Road 影评。 阿来说过,一本好的书就是你读过后不知所言。对于电影这种评测的方法也是能通行的吧。我现在就处于一种说什么都无法描述现在的这一种复杂的心情的状况,像是绝望,或是顿彻,像是沉郁,又或者是一种被释放的快感。
很出色的电影。 好像忽然能体会到了我父母婚姻之所以会失败的原因。其实他们也是很无力的。我觉得原著的作者所想表达的不仅仅是“言语的沟通其实很无力”,又或者是“希望 爱人为自己做什么”,更多的或许只是他内心的一种软弱,一种沉甸甸的悲哀,一种情绪,没有理由存在的东西。他没有像是我们读过的一些畅销书一样讲一个如何 引人入胜的故事,然后让大家知道哦这是什么道理,我觉得我得到的那些感触,更多是自发的,而且每个人的感受,也会是不同的。 这是一个没有设计性的,真诚的故事。 1961年理查德·耶茨的处女作《revolutionary road》参与了当年的美国图书奖,虽然他最后惜败,可是他的这本书对后世的人产生影响无疑是巨大的,2005年的《time》就将其评为“100部最优 秀的英语小说之一”。评论家理查德·拉卡约说“……如果《革命之路》不能让理查德·耶茨成为不朽,那么不朽也不值得拥有了。”在看了这部电影后,我要马上 去找这本书回来认真看看。 这部电影出现的正是时候,而我也在一个最好的时间里看了这部影片。它让我正视了一个我一直知道但是却想方设法逃避的问题,关于梦想与现实的问题。如果说让我说这部电影哪里好,好在哪,那么我会这么告诉你: 1.这部电影不仅仅是一个讨论中产阶级婚姻,那些发生在Frank和April的故事好像就是我们自己的故事,我们或多或少也有处在与他们相 若的窘境中,to be,or not to be?it really a damn question.影片首先就非常贴近生活容易引起共鸣。尽管这个故事被设定在1955年间处于二战胜利后带给这个国家的乐观情绪中,四处的歌舞升平隐蔽 了美国梦的进取精神,除了少部分不甘寂寞的人在与环境的对抗中获得了个人的价值的实现以外,其他人则在庸庸碌碌的生活中丧失勇气和朝气。当时有一部分人的 确是渴望住在一个郊区,过着一种舒适安宁的真正是享受的生活,而这种想法无疑是当时美国勇敢的革命精神的背叛。为什么这条路叫做 revolutionary road而不是淘金路啊幸福路什么的,其实是有很深的一层含义的,它既可以理解为“提醒人们50年代的革命之路已经结束了”,同时 revolutionary有“创新的”的意思,这也可以说想表达创新的,富有革命性的路到底有多难走。 就像是john说的那句"the nice young wheelers on revolutionary road""the nice young revolutionries on wheeler road ",一语道地。 2.影片的深度超乎想象。 我可以从两性的角度分析,那我多少可以理解为什么人们会出轨,就像是frank说的那样,只是a simple case of wanting be a man,又或者是像april说的那样,wanted in,or out。出轨更多的并不是我已经不爱你了,而是我爱你可是我们之间产生了问题没办法解决,于是我创造出一种转移问题的办法,让自己躲到另一个怀抱里,或者 给自己制造麻烦,让自己不再烦恼现在的这个问题。 从他们的邻居milly和shep,房屋经纪人helen和他的丈夫howard,他们的儿子john,同事fellas等,我觉得就像是鲁迅《藤野先 生》里提到的那一种“看客”的再现。在影片中映射出来关于人与人之间的那种关系,很悲哀。没有一个能够理解自己的人,没有一个可以信赖的人,没有一个真心 交往的人。人的喜好变化如此迅捷,之前还是这么的亲密,下一秒这种“友谊”就成为一种餐桌上的gossip。引人心寒却无能为力。 从shep对april这种错误的爱等等的这些不同细节进行玩味分析你会发现你感悟了更多那些没有被台面化的东西。 3.影片中两位演员表现出色并且旗鼓相当难分高下,我一直对片中的好几个场景回味不已,像是那个原作者本来就认为在影片前半段他们两人在餐桌 上喝酒聊天的场景是他写过最好的场景,“我一直觉得他很温暖”。在这之前,两个人的心从来没有如此的接近过,他们深情的说“i love you”你一点都不觉得侨情。 你还记得frank是怎么和maureen说他小时候生日的故事么?他说要告诉她what‘s a real joke。然后他说了一段我觉得很心酸的话。 ——“no,not really. i used to sit there,and think, 'i hopes to Crisit i donn't end up like you.' now here i am,a 30-year old KNOX man, can you beat that?” 一脸落寞。 还有他在和maureen第一次偷情后回家的那种心虚的表情,之后流露出来的那种内疚自责,淋漓尽致表现了人物个性。还有他们那些如同暴风雨一般迅猛而又 激烈的争执,两人之前的那种温馨的日子,神采飞扬的神情等等,人物的情绪被拿捻的刚刚好,没有过分表现,也没有丝毫底气不足。我们看到的是一个人物形象饱 满的frank和april,一个曾经雄心勃勃想要真正的活着去感受世界却没有把梦想付诸于行动的懦弱的frank,一个内心不甘平庸极力想要摆脱现状却 又力不从心固执的april。 我就像是那样的april,同时我又是frank。 不甘平庸,雄心勃勃,不敢面对失败,执拗,懦弱 4.设定了的场景巧妙适宜,真正做到没有浪费一帧一格。配乐符合影片氛围讲故事衬托的很好。而且故事讲述的节奏紧凑,以一种人物情绪高低波动 的数轴线让听故事的我们随之缓缓情绪饱满,在影片的最后,frank疯狂的跑着,跑着跑着,被那背景音乐一烘托我当时就有种我也想去跑几圈发泄的感觉。 还有那个howard关掉助听器的那个行动,天啊,那正是我当时就想做的,关掉音响! 我猜测这部《revolutionary road》最少将获得4项奥斯卡提名,分别是最佳影片,最佳表演(男女不确定)与最佳剧本改编,最佳导演。可是最终能不能拿到金人很难说的,不过最起码这 片子走的路线还是很合奥斯卡评委的胃口的,文艺片。再加上5次奥斯卡提名,的凯特·温莱斯特,3次奥斯卡提名的莱昂列多·迪卡普里奥,执导获得5项奥斯卡 的《美国美人》的山姆·门德斯这样引人注目的组合,我知道我们还是可以期待一下的。 真喜欢这句。 “everything's kinda going out of focus.” 呃..当时看完了心头一热就上网打打打..敲完也没细看就上传了..发现有很多错字..改正了.. 想不到居然有人喜欢我的文章..很开心.. 我把这部电影推荐给一些朋友看,他们看完后居然问我电影在讲什么。我还以为只有我一个人会感触良多的..还郁闷了很久的呢.. 这部电影就像是在给我敲钟,告诉我要坚持啊不要怕啊,我也可以拉着这部电影和内心懦弱的自己说,你看啊,你要是老是瞻前顾后的你最后就会把自己逼到和april那样啊..要坚定啊没什么你做不到的..然后就会觉得自己好像就真的能触摸到梦想一样。 最近很羡慕那些可以脑子一热就义无反顾去做他们想做的事情的那一种人。很羡慕。觉得我活的真他妈的累啊那么小心翼翼。 以前老师教的“三思而后行”真他妈的歪理,它把我死死的捆在了绝境里,无法自拔。 22/02/2009 Arab unity is doomed after Gaza conflict A passionately argued motion at the Doha Debates left the Arab world in
little doubt that unity in the region is at best in disarray and quite
possibly non-existent. The motion, suggesting that the Arab world’s failure to offer any meaningful response to Israel’s attacks on Hamas spelled the end of Arab unity, was carried overwhelmingly by 77% to 23%. Yet despite the deep divisions that separated the two debating teams, both sides unusually agreed on one issue - that true Arab unity, to a lesser or greater extent, would be unachievable without democracy in the region. As if to illustrate their point, a young Egyptian student drew applause from the 350-strong audience when he stood up to say that such public debating would be impossible in his own country. “I feel embarrassed to be an Arab,” said the young man, “when I see Hamas killing Fatah, Fatah killing Hamas, Shia killing Sunni and Sunni killing Shia. “My leaders are oppressing me not to talk, my leaders who have been in power for 27 years and I am not allowed to speak. I get the opportunity to speak here in Qatar, but am not allowed to go back to Egypt and say what I want because my leaders will not allow it.” Nasser bin Hamad Al-Khalifa, Qatar’s Ambassador to Washington until 2007, suggested that far from Arab unity being dead after Gaza, it had never existed even before. Speaking for the motion he said “since emerging from colonisation we have been ruled by dictators whose only interest is to stay in power.” “Give democracy and freedom to the Arab region and you will get unity. Unity has to be concrete. We don’t have the right to vote or get rid of corrupt officials. When we have accountability then we will have unity.” Mouin Rabbani, a senior analyst and special adviser on Palestine to the International Crisis Group from 2002 until 2008, accused the Arab League of becoming a laughing stock by failing to respond adequately to crises in the region. “Gaza showed that the core of the system is so badly decomposed that it reeks from Marakesh to Muscat. It is neither ready, willing nor able to serve the ambitions of its people, least of all on questions of regional solidarity.” Mr Rabbani agreed with Mr Al-Khalifa that there would have to be far greater democracy in the region before any form of Arab unity could be contemplated. He said it was easier to demonstrate in Tel Aviv than elsewhere in the Arab world. Daoud Kuttab, an award-winning Palestinian journalist arguing against the motion, said Gaza had actually served to raise the public’s consciousness on pan-Arab issues and thus increased unity in the region. “Gaza has revived interest in the Palestinian cause” leading to street demonstrations that in turn are “creating popular unity – unity from the bottom up instead of the top down.” He said that through satellite television, Arabs were nowadays far better informed and thus far more unified. “The only thing we need in the Arab world is democracy - for Arabs to have the right to get rid of autocratic leaders.” His co-speaker Abdulaziz Sager, chairman and founder of the Gulf Research Centre based in Dubai, said that recent pro-Palestinian demonstrations throughout the Arab world showed that it was important to differentiate between state and people. “This was the people showing their unity.” 14/02/2009 Being Homesick a little bitToday is V's Day, I hope you, dad and mum healthy, happy and be with each other forever.
I Love you with all my heart.
Happy V's day to the be-in-love couple.
09/02/2009 What I have Lived for What I Have Lived For
Russell, Bertrand Arthur William (1872-1970)
Three passions, simple but overwhelmingly strong, have governed my life: the longing for love, the search for knowledge, and unbearable pity for the suffering of mankind. These passions, like great winds, have blown me hither and thither, in a wayward course, over a great ocean of anguish, reaching to the very verge of despair.
I have sought love, first, because it brings ecstasy - ecstasy so great that I would often have sacrificed all the rest of life for a few hours of this joy. I have sought it, next, because it relieves loneliness--that terrible loneliness in which one shivering consciousness looks over the rim of the world into the cold unfathomable lifeless abyss. I have sought it finally, because in the union of love I have seen, in a mystic miniature, the prefiguring vision of the heaven that saints and poets have imagined. This is what I sought, and though it might seem too good for human life, this is what--at last--I have found.
With equal passion I have sought knowledge. I have wished to understand the hearts of men. I have wished to know why the stars shine. And I have tried to apprehend the Pythagorean power by which number holds sway above the flux. A little of this, but not much, I have achieved.
Love and knowledge, so far as they were possible, led upward toward the heavens. But always pity brought me back to earth. Echoes of cries of pain reverberate in my heart. Children in famine, victims tortured by oppressors, helpless old people a burden to their sons, and the whole world of loneliness, poverty, and pain make a mockery of what human life should be. I long to alleviate this evil, but I cannot, and I too suffer.
This has been my life. I have found it worth living, and would gladly live it again if the chance were offered me. |
别急着走嘛,跟我多说说儿话吧,看见你这一次多不容易,你最近……
|
|||||||||||||
|
|